niedziela, 27 stycznia 2013

Mail

Piszcie na deutschfurallen@gmail.com o wszystkich propozycjach na rozbudowę serwisu oraz o pomysłach na filmiki i oczywiście możecie się pytać ile chcecie na temat Niemczech niemieckiego itp. Rzeczy.
Postaram się odpowiedzieć i  chęcią czekam na emaile.
 . . Pozdrawiam wszystkich SIMO

wtorek, 15 stycznia 2013

Lekcje email

Wszystkich chętnych którzy chcieli by otrzymywać bezpłatne lekcje J.niemieckiego przez emaila zachęcam do wysłania na adres mailowy deutschfurallen.gmail.com swojego adresu email.
 . . . . . .  Pozdrawiam
 . . . . . . . . Simo

sobota, 12 stycznia 2013

Problemy.

Wszystkich którzy mają problemy ze zrozumieniem czegoś po niemiecku albo z mają jakieś pomysły na ulepszenie strony lub jeżeli po prostu chcą napisać o jakimś problemie z nauką zachęcam do pisania na mojego emaila: deutschfurallen@gmail.com

Pilze - grzyby

Zapraszam i przepraszam ze tak długo niezamieszczałem żadnych informacji na blogu.
Dzisiaj coś dla smakoszy grzybów.

GRZYBY-DER PILZE 
DIE TRüffel-trufla 
der Kaiserling-bedłka 
der echter Reizker-mleczaj rydz 
der Austernseitling-boczniak 
der Zuchtchampignon-pieczarka 
die  Morchel-smardz 
der pfifferling-pieprznik jadalny (kurka) 
der Schiitakepilz-shiitake 





czwartek, 27 grudnia 2012

Igrzyska olimpijskie

W tym roku były igrzyska olimpijskie w londynie. Oto nazwy po niemiecku dyscyplin sportowych:

das Bogenschiessen - łucznictwo

das Gewichtheben - podnoszenie ciężarów

das Laufen - bieganie

das Ringen - zapasy

das Schwimmen - pływanie

das Turnen - gimnastyka

der Basketball - koszykówka

der Fussball - piłka nożna

der Hochsprung - skok wzwyż

der Kanusport - kajakarstwo

der Radsport - kolarstwo

der Rudersport - wioślarstwo

der Volleyball - siatkówka

die Fechtkunst - szermierka

die Leichtathletik - lekkoatletyka

das Segeln - żeglarstwo

W najbliższym czasie ukaże się ilustrowany materiał poświęcony sztukam walki.
           Pozdrawiam
                            Simo

poniedziałek, 24 grudnia 2012

Weinachtslied!!

Dzisiaj dam wam przykladowe kolędy w j.niemieckim jeżeli ktoś się wybiera na święta do niemiec.

Cicha noc-Stille nacht

Stille Nacht! Heilige Nacht!

Alles schläft; einsam wacht

Nur das traute hoch heilige Paar.

Holder Knab im lockigten Haar,

Schlafe in himmlischer Ruh!



Stille Nacht! Heil'ge Nacht!

Gottes Sohn, o wie lacht

Lieb aus deinem göttlichen Mund,

Da uns schlägt die rettende Stund'.

Jesus in deiner Geburt!  



Frohliche Weihnacht-Szcześliwych świąt

"Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum!

"Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Darum alle
stimmet in den Jubelton,
denn es kommt das Licht der Welt
von des Vaters Thron.

"Fröhliche Weihnacht überall"...
Licht auf dunklem Wege,
unser Licht bist du;
denn du führst, die dir vertrau’n,
ein zu sel’ger Ruh’.

"Fröhliche Weihnacht überall"...
Was wir ander’n taten,
sei getan für dich,
daß bekennen jeder muß
Christkind kam für mich   

Za niedługo pojawia się nowe teksty.
            Pozdrawiam
                                  Simo

Rodzajniki nieokreślone



Hallo! Witajcie!
Dzisiaj porozmawiamy rodzajnikach nieokreślonych.Będę pisać metodą dostosowania koloru do rodzajnika o której już pisałem.
Nominativ (mianownik),Genitiv (dopełniacz), Dativ (celownik) czy Akkusativ (biernik)??? Nie wiesz jak rozpoznać niemieckie przypadki? O tym póżniej.
Rodzajniki określone,które stoją przed niemieckimi rzeczownikami:
gdy w zdaniu występuje:gdy rzeczownik jest rodzaju męskiegogdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiegogdy rzeczownik jest rodzaju nijakiegogdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej
Nominativderdiedasdie
Genitivdes(-es)derdes(-es)der
Dativdemderdemden(-n)
Akkusativdendiedasdie

.

TABELKA 1B
Rodzajniki nieokreślone,które stoją przed niemieckimi rzeczownikami
gdy w zdaniu występuje:
gdy rzeczownik jest rodzaju męskiegogdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiegogdy rzeczownik jest rodzaju nijakiegogdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej
Nominativeineineein-
Genitiveines (-es)einereines(-es)-
Dativeinemeinereinem-
Akkusativeineneineein-

.
.
PRZYMIOTNIKI i ich końcówki:
Rodzajniki odnoszą się do rzeczowników i stoją przed nimi.
Rzeczownik
np. das Haus(gdy mamy na myśli konkretny dom) lub ein Haus (gdy ogólnie mówimy o jakimś domu) określany może być przez różne przymiotniki,
np. klein = mały
Wtedy powstaje konstrukcja:
np.”das kleine Haus(kto? co? – Nominativ – mały dom) <– tabelka 1A i 2A
TABELKA 2A
Końcówki dodawane do przymiotnika
przed którym stoi
rodzajnik określony
gdy w zdaniu występuje:
gdy rzeczownik jest rodzaju męskiegogdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiegogdy rzeczownik jest rodzaju nijakiegogdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej
Nominativ-e-e-e-en
Genitiv-en(-es)-en-en(-es)-en
Dativ-en-en-en-en(-n)
Akkusativ-en-e-e-en

.

W zdaniu używamy to tak:
rodzajnik określony – przymiotnik z końcówką z tabelki 2a – rzeczownik 

Dziękuje za przeczytanie artykułu i pozdrawiam
                                         Simo

.