Piszcie na deutschfurallen@gmail.com o wszystkich propozycjach na rozbudowę serwisu oraz o pomysłach na filmiki i oczywiście możecie się pytać ile chcecie na temat Niemczech niemieckiego itp. Rzeczy.
Postaram się odpowiedzieć i chęcią czekam na emaile.
. . Pozdrawiam wszystkich SIMO
Niemiecki dla wszystkich!!! Herzlich wilkommen !!
niedziela, 27 stycznia 2013
wtorek, 15 stycznia 2013
Lekcje email
Wszystkich chętnych którzy chcieli by otrzymywać bezpłatne lekcje J.niemieckiego przez emaila zachęcam do wysłania na adres mailowy deutschfurallen.gmail.com swojego adresu email.
. . . . . . Pozdrawiam
. . . . . . . . Simo
. . . . . . Pozdrawiam
. . . . . . . . Simo
sobota, 12 stycznia 2013
Problemy.
Wszystkich którzy mają problemy ze zrozumieniem czegoś po niemiecku albo z mają jakieś pomysły na ulepszenie strony lub jeżeli po prostu chcą napisać o jakimś problemie z nauką zachęcam do pisania na mojego emaila: deutschfurallen@gmail.com
Pilze - grzyby
Zapraszam i przepraszam ze tak długo niezamieszczałem żadnych informacji na blogu.
Dzisiaj coś dla smakoszy grzybów.
GRZYBY-DER PILZE
DIE TRüffel-trufla
der Kaiserling-bedłka
der echter Reizker-mleczaj rydz
der Austernseitling-boczniak
der Zuchtchampignon-pieczarka
die Morchel-smardz
der pfifferling-pieprznik jadalny (kurka)
der Schiitakepilz-shiitake
Dzisiaj coś dla smakoszy grzybów.
GRZYBY-DER PILZE
DIE TRüffel-trufla
der Kaiserling-bedłka
der echter Reizker-mleczaj rydz
der Austernseitling-boczniak
der Zuchtchampignon-pieczarka
die Morchel-smardz
der pfifferling-pieprznik jadalny (kurka)
der Schiitakepilz-shiitake
czwartek, 27 grudnia 2012
Igrzyska olimpijskie
W tym roku były igrzyska olimpijskie w londynie. Oto nazwy po niemiecku dyscyplin sportowych:
das Bogenschiessen - łucznictwo
das Gewichtheben - podnoszenie ciężarów
das Laufen - bieganie
das Ringen - zapasy
das Schwimmen - pływanie
das Turnen - gimnastyka
der Basketball - koszykówka
der Fussball - piłka nożna
der Hochsprung - skok wzwyż
der Kanusport - kajakarstwo
der Radsport - kolarstwo
der Rudersport - wioślarstwo
der Volleyball - siatkówka
die Fechtkunst - szermierka
die Leichtathletik - lekkoatletyka
das Segeln - żeglarstwo
W najbliższym czasie ukaże się ilustrowany materiał poświęcony sztukam walki.
Pozdrawiam
Simo
das Bogenschiessen - łucznictwo
das Gewichtheben - podnoszenie ciężarów
das Laufen - bieganie
das Ringen - zapasy
das Schwimmen - pływanie
das Turnen - gimnastyka
der Basketball - koszykówka
der Fussball - piłka nożna
der Hochsprung - skok wzwyż
der Kanusport - kajakarstwo
der Radsport - kolarstwo
der Rudersport - wioślarstwo
der Volleyball - siatkówka
die Fechtkunst - szermierka
die Leichtathletik - lekkoatletyka
das Segeln - żeglarstwo
W najbliższym czasie ukaże się ilustrowany materiał poświęcony sztukam walki.
Pozdrawiam
Simo
poniedziałek, 24 grudnia 2012
Weinachtslied!!
Dzisiaj dam wam przykladowe kolędy w j.niemieckim jeżeli ktoś się wybiera na święta do niemiec.
Cicha noc-Stille nacht
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Jesus in deiner Geburt!
Frohliche Weihnacht-Szcześliwych świąt
"Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum!
"Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Darum alle
stimmet in den Jubelton,
denn es kommt das Licht der Welt
von des Vaters Thron.
"Fröhliche Weihnacht überall"...
Licht auf dunklem Wege,
unser Licht bist du;
denn du führst, die dir vertrau’n,
ein zu sel’ger Ruh’.
"Fröhliche Weihnacht überall"...
Was wir ander’n taten,
sei getan für dich,
daß bekennen jeder muß
Christkind kam für mich
Za niedługo pojawia się nowe teksty.
Pozdrawiam
Simo
Cicha noc-Stille nacht
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Jesus in deiner Geburt!
Frohliche Weihnacht-Szcześliwych świąt
"Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum!
"Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Darum alle
stimmet in den Jubelton,
denn es kommt das Licht der Welt
von des Vaters Thron.
"Fröhliche Weihnacht überall"...
Licht auf dunklem Wege,
unser Licht bist du;
denn du führst, die dir vertrau’n,
ein zu sel’ger Ruh’.
"Fröhliche Weihnacht überall"...
Was wir ander’n taten,
sei getan für dich,
daß bekennen jeder muß
Christkind kam für mich
Za niedługo pojawia się nowe teksty.
Pozdrawiam
Simo
Rodzajniki nieokreślone
Hallo! Witajcie!
Dzisiaj porozmawiamy rodzajnikach nieokreślonych.Będę pisać metodą dostosowania koloru do rodzajnika o której już pisałem.
Nominativ (mianownik),Genitiv (dopełniacz), Dativ (celownik) czy Akkusativ (biernik)??? Nie wiesz jak rozpoznać niemieckie przypadki? O tym póżniej.
Rodzajniki określone,które stoją przed niemieckimi rzeczownikami:
gdy w zdaniu występuje: | gdy rzeczownik jest rodzaju męskiego | gdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiego | gdy rzeczownik jest rodzaju nijakiego | gdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej |
Nominativ | der | die | das | die |
Genitiv | des(-es) | der | des(-es) | der |
Dativ | dem | der | dem | den(-n) |
Akkusativ | den | die | das | die |
.
TABELKA 1B
Rodzajniki nieokreślone,które stoją przed niemieckimi rzeczownikami
gdy w zdaniu występuje: | gdy rzeczownik jest rodzaju męskiego | gdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiego | gdy rzeczownik jest rodzaju nijakiego | gdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej |
Nominativ | ein | eine | ein | - |
Genitiv | eines (-es) | einer | eines(-es) | - |
Dativ | einem | einer | einem | - |
Akkusativ | einen | eine | ein | - |
.
.
PRZYMIOTNIKI i ich końcówki:
Rodzajniki odnoszą się do rzeczowników i stoją przed nimi.
Rzeczownik np. das Haus(gdy mamy na myśli konkretny dom) lub ein Haus (gdy ogólnie mówimy o jakimś domu) określany może być przez różne przymiotniki,
np. klein = mały
Wtedy powstaje konstrukcja:np.”das kleine Haus” (kto? co? – Nominativ – mały dom) <– tabelka 1A i 2A
Rzeczownik np. das Haus(gdy mamy na myśli konkretny dom) lub ein Haus (gdy ogólnie mówimy o jakimś domu) określany może być przez różne przymiotniki,
np. klein = mały
Wtedy powstaje konstrukcja:np.”das kleine Haus” (kto? co? – Nominativ – mały dom) <– tabelka 1A i 2A
TABELKA 2A
Końcówki dodawane do przymiotnika
przed którym stoi rodzajnik określony
przed którym stoi rodzajnik określony
gdy w zdaniu występuje: | gdy rzeczownik jest rodzaju męskiego | gdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiego | gdy rzeczownik jest rodzaju nijakiego | gdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej |
Nominativ | -e | -e | -e | -en |
Genitiv | -en(-es) | -en | -en(-es) | -en |
Dativ | -en | -en | -en | -en(-n) |
Akkusativ | -en | -e | -e | -en |
.
rodzajnik określony – przymiotnik z końcówką z tabelki 2a – rzeczownik
Dziękuje za przeczytanie artykułu i pozdrawiam
Simo
Subskrybuj:
Posty (Atom)